arbre_rieur: (Default)
arbre_rieur ([personal profile] arbre_rieur) wrote in [community profile] scans_daily2009-12-07 09:54 pm

The Great Ten #2

This issue, the spotlight is on the Celestial Archer.



He's sort of the Don Blake/Wonder Woman of the Great Ten.

Tai'an, four years ago:

Xu Tao and his family make a living selling trinkets and snacks to tourists visiting historical Mt. Taishan. He's uncomfortable "watching them trample the places where emperors once prayed."

Also, crime's been rising in the area recently, a by-product of an increase in tourist dollars. One day, while trying to hide from a gang, he gets magically swallowed up by the tree he's crouching behind and deposited underground.



He becomes the Celestial Archer, capable of shooting an arrow into the sun to turn it from day to night, or hitting a target on the other side of the glob.









The main plot of the series is about how the gods of China have returned to the mortal plane to destroy the Chinese government and liberate the people, so that causes some divided loyalties in the Celestial Archer, as he is an agent of the gods but also a member of the People's Rupublic's Great Ten.
baihu: (Falling Al)

[personal profile] baihu 2009-12-08 07:26 am (UTC)(link)
Xiang-o? Who's that? Chang'e is the wife of Houyi the Celestial archer and the moon maiden. Who the heck is Xiang-o?

On the plus side, rabbit soldiers. Even though there is only one rabbit on the moon and he's a doctor. But rabbit soldiers are win.

On one hand, I like more representatives of Chinese heroes. On the other hand, the fact I'm Chinese is going to make me nit-pick a lot of things...

I like how the Chinese people look Chinese though. The clothing looks all right, not some amalgam with Japanese or other asian cultures.
darkblade: (Default)

[personal profile] darkblade 2009-12-08 07:43 am (UTC)(link)
While I can't blame you for nitpicking (I personally tore apart JMS's Spider-Man run over mistakes with Anasai) I'd advise you not to get too upset over it. Messing around with mythologies is what superhero comics do. Case in point Thor.
baihu: (Falling Al)

[personal profile] baihu 2009-12-08 07:52 am (UTC)(link)
The point here being it's the equivalent of calling Thor, Bob instead of his real name. Which anyone with Wikipedia and Google can get in under 5 seconds.

If there's some reason they changed the name, fine. But if it's because the writer couldn't be bothered to just Google up 'moon maiden Chinese' for a couple of seconds, I don't know if I should bother with a writer who doesn't give a damn about the culture he's writing about, which is mine.
baihu: (In sights)

[personal profile] baihu 2009-12-08 07:55 am (UTC)(link)
FYI, I have absolutely no problems with the mythology being used. Half of manga everywhere is like that, and I grew up on Chinese serials that was yet another interpretation of the Sun Wukong story.

Truth be told, this depiction here is waaaaaay more traditional than some of the stuff Chinese serials come up with.
darkblade: (Default)

[personal profile] darkblade 2009-12-08 08:00 am (UTC)(link)
That makes sense. While I know next to nothing myself about Chinese mythology I do know that usually mythologies are often not entierly internally consistent with themselves and once you pull that into an already established universe some details end up changed. I do agree with you on the name change though. That seems arbitrary.
baihu: (In sights)

[personal profile] baihu 2009-12-09 09:36 am (UTC)(link)
Talk abt inconsistence, China has at least 3 creation myths, of which there are several variations, not counting the creation myths of the minority ethnic groups. If they are going to touch on that, it will get messy,
majingojira: (Default)

[personal profile] majingojira 2009-12-08 01:44 pm (UTC)(link)
Or we could mention how the Japanese treat Christian symbolism and mythology.

Which is pretty much how Hollywood treats Vodun/Voodoo/Vodou.
da_reap: (Default)

[personal profile] da_reap 2009-12-09 04:27 am (UTC)(link)
'Oh, I'm just a nun on afternoons/until I get married!'

Just the TIP of the iceberg.
baihu: (Default)

[personal profile] baihu 2009-12-09 09:41 am (UTC)(link)
I swear they just use it as a motif for angels. And I thought Evangelion was at least, dealing with the source materisl crearively. With mechas.

At least you don't have the 'adaptation' of a literaary classic that is Dragonball.
galateus: (AFO Baby)

[personal profile] galateus 2009-12-09 05:47 pm (UTC)(link)
Yeah, Dragonball just sort of.. snowballed into its own thing, didn't it?
darkblade: (Default)

[personal profile] darkblade 2009-12-08 07:56 am (UTC)(link)
That is a reasonable point. If they were going to have more than one issue for each member I'd suggest giving the writer the benefit of the doubt and hope that they might explain the change and surprise you but since Celestial Archer only gets the one issue I don't know what to say.
majingojira: (Dresden Rides Sue)

[personal profile] majingojira 2009-12-08 01:42 pm (UTC)(link)
Makes me wonder if any mass media outlet has used Anansi right...
darkblade: (Default)

[personal profile] darkblade 2009-12-08 02:08 pm (UTC)(link)
The Neil Gaimen novels American Gods and Anansi Boys are about as good as I've seen the Spider God portrayed.
intertobamf: (Default)

[personal profile] intertobamf 2009-12-08 08:01 am (UTC)(link)
The writer could be confused by Romanization systems. "Ch'ang-O" is one English form of the name, and he seems to have misheard the "ch" as "xi" or something.
baihu: (In sights)

[personal profile] baihu 2009-12-08 02:28 pm (UTC)(link)
It might be he's mix-and-matching several established names from various dialects. He's referring to Houyi as Yi though, which is his short name in Mandarin. Weird if Yi's wife is referred to in another dialect.

I'm Hokkien, and we do refer to Guan Yu as Kuan Ti often, though we actually use both, depending on certain context. When I read about him or write about him, it's usually his original Mandarin name. During a festival, we refer to him as Kuan Ti.

I've never heard Chang'e being referred to with any other name though. Though keep in mind in Singapore, we pretty much amalgam all dialects into speaking Mandarin, regardless which dialect group we actually belong to.
icon_uk: (Default)

[personal profile] icon_uk 2009-12-08 07:08 pm (UTC)(link)
We're talking gods here, it might not be them getting it wrong, as humans using the wrong names for them because of their dialectual obsession.
tsunamiwombat: (Default)

[personal profile] tsunamiwombat 2009-12-08 09:25 pm (UTC)(link)
I... Dude is that Guan Yu in that panel!?! ...*rushes off to play DW*
grazzt: (Default)

[personal profile] grazzt 2009-12-08 03:31 pm (UTC)(link)
It might be that they're using Wade-Giles instead of modern Pinyin. As an example, I have an old English translation of Romance of the Three Kingdoms, and they use Kuan instead of Guan there, too.

[personal profile] arilou_skiff 2009-12-08 11:17 am (UTC)(link)
To be honest, that looks like they're using an alternate transliteration system. Possibly archaic?
ian_karkull: (Default)

[personal profile] ian_karkull 2009-12-08 11:56 am (UTC)(link)
Nitpick away, I say. I adore the Great Ten as a concept, but this is the first time any of them (other than August General In Iron) are really fleshed out, so it helps to have someone on scene -so to speak- who is familiar with the material in order to judge it more objectively.
kamino_neko: Tedd from El Goonish Shive. Drawn by Dan Shive, coloured by Kamino Neko. (Default)

[personal profile] kamino_neko 2009-12-09 03:05 pm (UTC)(link)
I'm not really familiar with Chinese mythology, but a quick search gives Ch'ang-o as a different transliteration, which explains the 'e/-o discrepancy.

The Xi is a completely different mistake.

At a guess, someone tried to change the name from Wade-Giles to Pinyin and screwed up.