I grew up on Asterix. It's a French humorous historical comic about what might happen if the Gauls had a magic potion to resist Caesar. It's full of adventure and feasting and hitting, and no one gets killed or wounded like in real history. There are a lot of little parodies of modern life as well; for example, lampooning Paris traffic by having lots of chariots and carts jammed up, everyone complaining about what slow going it is. And the names, of course, are all bits of wordplay (Asterix is a play on asterisk, while the Roman names, which end in -us, are always similar wordplay, as in Brontosaurus, here).
Hopefully this works; it's my first time posting since this new account, and I'm not quite sure how well this image hosting works.


Hopefully this works; it's my first time posting since this new account, and I'm not quite sure how well this image hosting works.


no subject
Date: 2012-07-09 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-09 09:51 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-09 10:21 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-09 09:59 pm (UTC)I just came across my Asterix collection a few weeks back, actually. Shall have to dig them out and find some bits to scan someday.
no subject
Date: 2012-07-09 10:31 pm (UTC)I have to say that the thing that most surprises me when I see translations of Asterix is how most names are changed, I was lucky because the Portuguese versions mostly keep the names intact due to the vast similar roots between the two languages but seeing 'Dogmatix' for instance is something that makes my mind just go '!huh!'.
On the subject of languages I always loved how it was portrayed in Asterix in Britain how the English language works with the nouns and adjectives switched around when compared to Latin languages. That and it was the first time as a kid that I saw a reference to the Imperial measuring system, that was quite a shock honestly.
no subject
Date: 2012-07-10 09:09 pm (UTC)From the standpoint of a native English speaker, the meaning of the term "fix" in doper slang lends "Getafix"-- the name Panoramix the Druid bears in English translations--a certain unintended hilarity. (Or was it a case of Sneaking Stuff Past The Radar? He is, after all, the go-to guy for performance-enhancing drugs...)
no subject
Date: 2012-07-10 09:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-10 03:39 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-10 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-10 03:05 pm (UTC)