So why is it titled "kung fu", a Chinese phrase, when the character is clearly practicing karate? He even thinks "banzai" and refers to a jumping side kick as "yoko tobe [sic] geri".
Because while I'm not sure about the first word (my french isn't so much rusty as it is past disintegration) but the 'fou' is french for 'foolish' or 'silly' or similar.
A lot of French humour is based on puns and homonyms. Caza often created short stories with himself as the protagonist, and were generally either silly or fantastic.
Don't try to analyse it too hard. It's just a funny short-story. 'Congue fou' isn't even a real French expression; 'fou' means mad and it's sort of a pun here. Since the word 'karate' isn't used in the text, I decided to go with 'kung fu' because it reflected the title better. It wasn't meant to be accurate.
Founded by girl geeks and members of the slash fandom, scans_daily strives to provide an atmosphere which is LGBTQ-friendly, anti-racist, anti-ableist, woman-friendly and otherwise discrimination and harassment free.
Bottom line: If slash, feminism or anti-oppressive practice makes you react negatively, scans_daily is probably not for you.
no subject
Date: 2012-03-10 11:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-11 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-12 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-11 12:10 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-11 12:22 am (UTC)