One of the questions created by the prequels is how come Darth Vader never recognized C-3PO in the original trilogy if he was the one who created him? This comic answers that question.
D2-R2 is pronounced as "erredue-didue" and C1-P8 is pronounced as "ciuno-piotto." I suppose C1-P8 kinda flows a tiny little bit better, but it's really a microscopic difference.
According to the writer, R2-D2 in English is meant to sound something like "Arthur" and make the character come across as sympathetic and likeable. Since those letters and numbers are pronounced in a completely different way in Italian, they decided to change the name into something that sounded funny in Italian so the audience would instantly like the character (ciuno-piotto is a silly name, I guess you could say it's sort of like "bob").
I would say that's a totally unnecessary reason to change the name of a character. But then again our TV companies thought it was a good idea to rename the anime "The Slayers" into "a disclosed spell within the petals of time" and the anime "Magic Knight Rayearth" into "a semi-closed door at the confined of the sun." So I guess ultimately the real reason is "dubbing companies just didn't GAF."
Founded by girl geeks and members of the slash fandom, scans_daily strives to provide an atmosphere which is LGBTQ-friendly, anti-racist, anti-ableist, woman-friendly and otherwise discrimination and harassment free.
Bottom line: If slash, feminism or anti-oppressive practice makes you react negatively, scans_daily is probably not for you.
no subject
Date: 2015-12-15 02:36 pm (UTC)I did a google search to try and find the reason, and I found an article with a possible explanation (it's in italian, but just in case http://pensieridiognigiorno.altervista.org/perche-r2d2-e-diventato-c1p8/)
According to the writer, R2-D2 in English is meant to sound something like "Arthur" and make the character come across as sympathetic and likeable. Since those letters and numbers are pronounced in a completely different way in Italian, they decided to change the name into something that sounded funny in Italian so the audience would instantly like the character (ciuno-piotto is a silly name, I guess you could say it's sort of like "bob").
I would say that's a totally unnecessary reason to change the name of a character. But then again our TV companies thought it was a good idea to rename the anime "The Slayers" into "a disclosed spell within the petals of time" and the anime "Magic Knight Rayearth" into "a semi-closed door at the confined of the sun." So I guess ultimately the real reason is "dubbing companies just didn't GAF."
no subject
Date: 2015-12-15 07:23 pm (UTC)-"The Slayers" into "a disclosed spell within the petals of time" -
Huh, I could vaguely see that linked to the spell chant for the Dragon Slave....
- "Magic Knight Rayearth" into "a semi-closed door at the confined of the sun."-
And that has nothing to do with anything.